วันอังคารที่ 22 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

วันพุธที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

Bummer!!

ในวันที่รถยางแตก ได้ถ่ายรูปแล้วส่งไลน์ให้เพื่อนดู
เพื่อนตอบกลับมาว่า That's a bummer!
Bummer is slang for say something is unfortunate.
ต่อไปถ้าจะอุทานว่า ซวยแร้วตู! ก็ใช้คำว่า Bummer! แทนได้ค่ะ



วันจันทร์ที่ 7 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

คำว่า "ไม่มี" ในภาษาอังกฤษ ( No have ผิดนะจ๊ะ)


คำว่า "ไม่มี" ในภาษาอังกฤษ
ถ้า  No have ฝรั่งไม่ใช้ แล้วเขาใช้คำไหนกัน

ไปฟังอาจารย์อดัมกันค่ะ




วันพุธที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

It's raining cats and dogs. ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา...จริงเหรอ???


It's raining cats and dogs. 
มันไม่ได้หมายความว่าฝนตกเป็นแมวเป็นหมาจริง ๆ หรอกนะคะ
แต่มันเป็นสำนวนที่หมายถึง ฝนตกหนักมาก ค่ะ
ถ้าฝนตกปรอย ๆ ใช้ It's drizzling.
ฝนตกธรรมดา ก็ใช้ It's raining. ก็พอค่ะ